Chapter 7

三世諸佛,十二部經,在人性中本自有, 不能自悟,須善知識示方見。若自悟 者,不假外;若一向執善知識方 得解者,無有是處。何以故?自心有知 識自悟。若起邪迷,妄念顛倒,外善知識教授不可得。若起真般若觀照,一 那間,妄念滅;若識自性,一悟即地。


善知識!智慧觀照外明,識自本心。 若識本心,即本解。若得解,即是般若 ,即是無念。何名無念?若見一切法, 心不染著,是為無念。用即遍一切處,亦不 著一切處;但淨本心,使識出六門於六 中無染無,來去自由,通用無滯,即是 般若三,自在解,名無念行。若百物不 思,當念絕,即是法,即名邊見。


 Buddhas of the past, present, and future and the twelve  divisions of the Canon are fully present in our nature. If  you cannot enlighten yourselves, you should seek out  masters for guidance; if you can, you do not need to seek  externally. Moreover, it is wrong to rely solely on a  master for liberation. Why? Because the mind has a  master within, it can enlighten itself. If you give in to  erroneous, deluded, and distorted thoughts, even a great  master’s teaching would be futile. If you give rise to  genuine prajna contemplation, in an instant all deluded  thoughts will cease; if you realize your inherent nature,  you awaken and you arrive at the stage of a buddha.


Noble friends, by observing and contemplating with  wisdom, which illuminates within and without, we realize  our original mind. Realization of the original mind is true  liberation. To attain liberation is to attain prajna  samadhi. Prajna samadhi is “no thought.” What is “no  thought”? To understand and perceive all dharmas, with a  mind free from attachment and defilement, that is “no  thought.” When in use, this mind pervades everywhere,  yet it does not cling to anything. We only have to purify  our mind so that the six consciousnesses exit the six gates  (senses) without being contaminated or defiled by the six  dusts (sense objects). Coming and going freely, the mind  functions without hindrances, that is prajna samadhi; that  is to be free and liberated. That is the practice of “no  thought.” But if we suppress all thoughts and do not think  of anything, that is Dharma bondage and is an extreme  view.